quarta-feira, 5 de março de 2008

La ville de la romance


Mais ou, mon cher ami Jose des Anguilles
Je suis totalement d’accord avec cette proposition, et je crois que le Français doit officiellement adopté comme langue de la ville de la romance.
Ça devrait être très joli.
Notre ami Ralph Lauren a déjà mis au point un flacon de parfum avec cet nom (je ne l'ai pas ouvert car j'ai un peu de peur de sa fragrance).
Est–ce que tu peux imaginer les nouveaux noms des rues et des endroits chez nous?
L’Avenue Docteur Petit Poisson, la Mairie installé dans l’usine des briques, le rondpoint de ponts (très joli quand même la traduction), et aussi la Route de Lumière, la Marie de la Lumière et la Station de la Lumière. Nous sommes vraiment des illuminés.
Malheureusement nous avons perdu notre Ambassadeur de France qui écrivait quelques mots dans le blog de son ami Raul. Je crois que avec ce changement il aimerait bien retourner (je crois même qu’il n’a jamais parti, mais qu’il a eu des problèmes techniques impossibles de résoudre dans son stylo).
Avant de retourner à mon travail, je crois que tu chercher dans le site internet
http://www.petitiononline.com/create_petition.html, la réponse à ta demande. Le site n’est pas en français, il est en anglais, mais tu comprends bien cette langue barbare.

1 comentário:

zé das enguias disse...

Merci pour ton aide et pour les bien disposantes paroles et conclusions.
Et oui, la langue barbare je la comprend bien; c’est pour ça que j’ai écrit le poste en Anglais, une langue Anglo-Saxonique, car j’était vraiment dans la doute sour quelle serait la plus barbare des langues…
Bonne journée, mon ami.